Tiêu chuẩn nghiệp vụ của người phiên dịch cấp I trong cơ quan nhà nước

Ngày hỏi:05/12/2018

Có vấn đề này tôi thắc mắc rất mong Ban biên tập tư vấn giúp tôi, cho tôi hỏi: Tiêu chuẩn nghiệp vụ của người phiên dịch cấp I trong cơ quan nhà nước được quy định như thế nào? Xin cảm ơn 

Ngọc Hân (090***)

Nội dung này được Ban biên tập Thư Ký Luật tư vấn như sau:

  • Tiêu chuẩn nghiệp vụ của người phiên dịch cấp I trong cơ quan nhà nước được quy định tại Tiêu chuẩn nghiệp vụ của một số chức danh viên chức nhà nước do Bộ trưởng Bộ Lao động ban hành kèm theo Quyết định 21-LĐ/QĐ năm 1983 như sau:

    1. Chức trách:

    Làm 4 nhiệm vụ của người phiên dịch: đọc, dịch viết, nghe, dịch nói, cụ thể:

    - Dịch ngược và xuôi những tài liệu, văn kiện và sách báo thuộc lĩnh vực công tác của mình, bảo đảm đúng nội dung, dễ hiểu.

    - Nghe và dịch nói được trong các buổi tiếp xúc, làm việc thuộc lĩnh vực chuyên môn mình phụ trách, bảo đảm người nghe dễ hiểu.

    - Bám sát nội dung của nguyên bản và người nói.

    - Giữ bí mật của ngành.

    2. Phải biết:

    - Những vấn đề cơ bản và nhiều từ tiếng nước ngoài thuộc chuyên môn ngành mình phụ trách, và một số từ thuộc lĩnh vực chuyên môn khác trong ngành.

    - Những chủ trương chính sách của ngành.

    - Một số thủ tục lễ tân, lãnh sự, báo chí.

    - Phong tục tập quán của nước, ngành mình quan hệ.

    3. Yêu cầu trình độ nghiệp vụ:

    Tốt nghiệp đại học ngoại ngữ (nếu không có bằng đại học ngoại ngữ phải kiểm tra và đạt trình độ đại học ngoại ngữ).

    Trên đây là nội dung quy định về tiêu chuẩn nghiệp vụ của người phiên dịch cấp I trong cơ quan nhà nước. Để hiểu rõ hơn về vấn đề này, bạn nên tham khảo thêm tại Quyết định 21-LĐ/QĐ năm 1983.

    Trân trọng!


Nguồn:

THƯ KÝ LUẬT
Nội dung tư vấn trên đây chỉ mang tính tham khảo, Quý độc giả cần xem Căn cứ pháp lý của tình huống này để có thông tin chính xác hơn.
Ý kiến bạn đọc
CĂN CỨ PHÁP LÝ CỦA TÌNH HUỐNG NÀY
THÔNG TIN NGƯỜI TRẢ LỜI
Hãy để GOOGLE hỗ trợ bạn